les 5 doigts de la main l5ddlm@5dm.fr

Le Pantanal, Juillet 2010
Mis à jour en Juillet 2010, à Foz Iguazu!
Les Oiseaux / Birds
Le Pantanal est habité par plus de 600 espèces d’oiseaux.
Il y en a environ 1580 au Brésil.
Nous en avons vu énormément. Voici un petit aperçu de ceux que nous avons photographiés.
The Pantanal is home for more tahn 600 species of birds. There are approximately 1,580 in Brazil. We have sen a lot. Here’s a quick overview of those we’ve photographed.
Caracara huppé ou Caracara à crête
Rapace pouvant atteindre 55 à 60 cm de long et une envergure de 120 cm.
Il se promène souvent sur le sol. Il se nourrit principalement de charognes.
Il vit en Amérique du Nord. En Amérique du Sud on le trouve entre la Tierra del Fuego et l’Amazonie.
Crested Caracara
Raptor measuring between 55-60 cm, with a wingspan of 120 cm.
It walks out on the ground to found carrion, its main food.
It lives in North America. In South America, It could be seen between Tierra del Fuego & the Amazon.
Paroare huppé
C’est une espèce de passereau de la famille des Emberizidae.
Il vit dans le nord de l’Argentine, en Bolivie, au sud du Brésil, au Paraguay et en Uruguay.
Il mesure environ 20 cm.
Il est granivore et insectivore.
Red crested cardinal
It’s a kind of songbird from Emberizidae family.
It lives in northern Argentina, Bolivia, southern Brazil, Its size is approximately 20 cm.
It is granivorous & insectivorous.
La Grande Aigrette
Elle peut atteindre un mètre de haut et peser jusqu’à 1 kg. Son cou est rétracté.
Elle se nourrit principalement de poissons, grenouilles et autres petits mammifères qu’elle harponne avec son long bec.
On la retrouve sur le verso du billet de banque de cinq reais brésiliens.
Great Egret ???
It can reach a meter high and a weigh up to 1kg. Its neck is retracted.
It eats mainly fish, frogs & other small mammals that it spears with its long beak.
The great egret is on the 5 brasilian reais banknote.
Ibis à face nue
Il existe 26 espèces d’Ibis regroupés sous la famille des Threskionithidae.
Ce sont des échassiers terrestres pouvant mesurer entre 46 et 110 cm.
Whispering / Bare-faced Ibis
There are 26 species of Ibis grouped under the Threskionithidae family.
They are wading birds that can measure between 45 and 110 cm.
Toucan Toco (en haut) et Tucan à ventre rouge (en bas)
Le toucan Toco est le membre le plus grand et le plus connu des Ramphastos. Il vit en Amérique du Sud essentiellement au Brésil et en Guyane
Il se caractérise par un énorme bec incurvé ( 20cm), orangé à l’extrémité noire, un plumage noir, un poitrail blanc, et un contour d’oeil orange.
Il se nourrit de graines, de fruits, mais aussi d’insectes, d’araignées, de serpents, d’oeufs et d’oisillons.
Arboricole, on le voit peu au sol. Il s’élance à grande envolée d’une cime d’arbre à l’autre. Le spectacle est magnifique!
Les jeunes Toucan naissent nus et aveugles. Après 47 jours, ils peuvent enfin sortir du nid.
En bas, le Toucan à ventre rouge est plus petit que le précédent et arbore d’autres coloris: abdomen rouge, poitrail orangé, contour d’oeil, rougeâtre, et bec vert ( 10cm ).
Toco Tucan (top) and red-bellied Tucan (botttom)
Toco Tucan is the biggest and the most known member of Ramphastos family. It lives in South America, mainly in Brazil & Guyana.
It is characterized by a huge curved beak (20 cm) . It eats seeds, fruits but also insects, spiders, snakes, eggs and chicks.
Always on trees, It is very rarely on the ground.
Yound Tucan is born naked & blind. After 47 days, they can finally leave the nest.
The red-breasted Tucan is smaller and features other colors.
Urubu noir
Appelé aussi Vautour Urubu.
Leur taille varie de 50 à 70 cm et leur poids de 2 à 2.7 kg.
On le trouve entre le sud des Etats Unis jusqu’à l’Argentine.
Ce sont des charognards opportunistes.
Black Vulture
The size varies from 50 to 70 cm & the weight between 2 to 2.7 kg.
It is living between southern US & Argentin.
Black Vulture is opportunistic vultures.
Ara hyacinthe
De la famille des Psittacidae, le Ara hyacinthe vit en Amérique du Sud au Brésil, au Paraguay et en Bolivie. Il aime les régions essentiellement boisées de palmiers. En effet, ce frugivore - granivore se nourrit en autre de noix de palme riches en graisse dont il a besoin.
Il vit en bande de 12 à 20 oiseaux et se déplace souvent en duo ou trio. Pendant la période de nidification le Ara hyacinthe choisit un mode de vie solitaire ou en couple.
Nous avons eu la chance de pouvoir observer un groupe de plus de 20 individus vivant près de l’Estancia où nous logions.
Arrraaaarrraaa....... Son cri est puissant et crissant.
D’une envergure de 130 à 150 cm, son vol est majestueux.
Chassée pour être transformé en animal de compagnie, fragilisé dans son milieu naturel qui s’est dégradé, le Ara hyacinthe est en voie de disparition. Actuellement on compte 3 000 individus dans le monde. Depuis 1990 son espèce est protégé.
Hyacinth Macaw
Psittacidae family. The hyacinth macaw lives in South of America in Brazil, Paraguay and Bolivia. It likes wooded palm area. Indeed, it needs to eat the fat palm nuts.
It lives in band of 12 - 20 birds and often moves in duo or trio. But during the nesting period the hyacinth macaw choses a solitary or couple lifestyle.
We had the chance to observe a group of over 20 birds, living near the Estancia where we stayed.
Arrrraaarrrraaaa... Its cry is powerful and rasping. With a wingspan of 130 - 150 cm, its flight is majestic.
Hunted to be turned into pet, weakened in its natural deteriorated environment, the hyacinth macaw is endangered. Currently, there are 3 000 hyacinth macaw in the world. Since 1990 the species is protected
Jabiru d’Amérique
C’est un échassier de la famille de la cigogne.
Il peut atteindre 1.15 m de hauteur avec une envergure d’ailes de 2.6 m. Son bec peut mesurer jusqu’à 30 cm.
On le trouve du Mexique jusqu’à l’Argentine.
Il mange des poissons, mollusques, amphibiens et parfois des reptiles et petits mammifères.
Jabiru America ??
This is a wading bird from stork family.
It can measures 1.15 m of height with a wingspan of 2.6m. Its beak can measure up to 30 cm.
It live between Mexico & Argentina.
It eat fish, mollusks, amphibians & occasionally small mammals and reptiles.
Râle de Cayenne
Il fait partie de la famille des rallides.
Le râle de Cayenne fouille la vase à la recherche de nourriture.
Il est omnivore et opportuniste. Il se nourrit aussi bien de jour que de nuit.
Cette oiseau préfère courir pour échapper aux prédateurs plutôt que de s’envoler.
Rail: rattle Cayenne ?
It is from Rallidae family.
It is searching the mud for food.
It is omnivorous & opportunistic. It eats both day & night.
This bird prefers run to escape predators rather than fly.
Aigrette neigeuse
L’aigrette fait partie de la famille des ardéidés.
Elle est complètement blanche et se distingue avec ces deux pattes jaunes.
Elle niche près des marais côtiers. Elle fréquente les eaux salées et les eaux douces.
Elle se nourrit d’insectes aquatiques, de grenouilles et de petits poissons.
Snowy Egret
The Egret is part of Ardeidae family.
It is completely white and it has two yellow legs.
It nests near marshes. It frequents salt water and lakes.
It eats aquatic insects, frogs & small fish.
Conure veuve
Egalement de la famille des Psittacidaes (perroquets, perruches et autres cacatoès) la Conure veuve a une envergure de 43 à 48 cm.
Elle vit en Amérique du Sud et en Amérique du Nord. Mais on peut aussi rencontrer des colonies au sud de l’Europe.
Très sociable, elle vit en groupe et construit de vastes nids collectifs à plusieurs entrées.
Elle se nourrit de graines, de fruits, de fleurs et de petits insectes.
Monk Parakeet
Also from the Psittacidae family (parrots, parakeets and other cockatoos) the monk parakeet has a wingspan of 43 -48 cm. It lives in South America and North America. But we can also meet some colonies in the south of Europe.
Very sociable, it lives in a group and built large nests with several entries.
It feeds with seeds, fruits, flowers and small insects.